太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖

十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官(guān)僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于(yú)买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子(zi)左右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任(rèn),以(yǐ)安民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖于(yú)富贵未假度者耶?以吾观(guān)之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服(fú)食物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了(le)无(wú)声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富(fù)贵而(ér)没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了(le),其他(tā)的没有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和(hé)七年),大中十三(sān)年(nián)(公元(yuán)859年(nián))底至(zhì)京师,应(yīng)进士(shì)试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不(bù)忍(rěn)心(xīn)看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子(zi)让她居(jū)住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得(dé)志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回(huí)故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无事(shì)使他这(zhè)样呢?还是(shì)他(tā)急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官(guān)署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了(le)讽刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

  越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的(de)讽刺(cì)之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安(ān)民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的(de)前妻,建房(fáng)子(zi)让她(tā)居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存(cún),这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从前所说的话,了(le)无声息再(zài)也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处(chù)理的事情(qíng)使他这(zhè)样(yàng)吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他的(十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖de)没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食(shí)物(wù)呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈(zhàng)夫的(de)父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(nián)(公(gōng)元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山,光启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中(zhōng)等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年(nián))去世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要(yào)以匡正(zhèng)国家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用(yòng)来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦(dàn)得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖

评论

5+2=