文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)
本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);
治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育(yù)。
人之(zhī)有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又(yòu)从(cóng)而振(zhèn)德之(zhī)。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之仁。
是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);
五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。
或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千(qiān)万。
子比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家(jiā)!”
《许行》翻译(yì)有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全放弃了(le)他(tā)原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道皇族是什么意思饭圈,韩国皇族是什么意思:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事(shì),有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;
被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的(de)人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。
这样一来(lái),中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得(dé)安逸(yì)却没有教(jiào)化(huà),便和(hé)禽(qín)兽近似(shì)了(le)。
唐尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间(jiān)有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇(fù)之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附(fù),使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救(jiù)济(jì)他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。
把地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。
把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。
所(suǒ)以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种(zhǒng)上罢(bà)了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同(tóng),国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同(tóng)价钱(qián)就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品(pǐn)的(de)价格不一致,是物(wù)品的本(běn)性决定(dìng)的。
有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五(wǔ)倍(bèi),有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依(yī)托(tuō)远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他(tā)还(hái)意识(shí)到市(shì)场(chǎng)货物交换的(de)重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。
许行以其独(dú)到的(de)农家(jiā)思想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子居(jū))。
战皇族是什么意思饭圈,韩国皇族是什么意思国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网
古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及注释如下:
一(yī)、原(yuán)文
有为(wèi)神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可(kě)得而食也。
当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处(chù)做您(nín)的百姓。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西(xī)而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库,那(nà)么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的(de)人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平(píng)定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人(rén)所穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派的(de)。
12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。
20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自(zì)养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素(sù):生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者简介
孟子(约公元前(qián)372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人(rén)。
战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思(sī)想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 皇族是什么意思饭圈,韩国皇族是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了