太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 狮子的特征和特点是什么用英语来描述 狮子是猫科还是犬科

  狮子的特征和特点是什么用英语来(lái)描(miáo)述?狮(shī)子体(tǐ)型(xíng)大,躯体均匀,四肢中长,趾行性的。关于狮(shī)子的特征和特(tè)点(diǎn)是什么(me)用英语(yǔ)来描述以及狮子的特征和特点是什么用英语(yǔ)来描述(shù),狮子(zi)的(de)特征和特(tè)点是(shì)什么(me)50字,狮子的特征和特点是(shì)什么拼(pīn)音版(bǎn),狮子的特征和特点(diǎn)是什么意思,狮子的特(tè)点有什么特征等问题,农商网将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下的生活知识:

狮子是(shì)猫(māo)科还是犬科

  狮子是猫科的。

  狮子,是(shì)食肉目猫科(kē)豹属的大型猛兽。其身体柔韧(rèn)、强壮、胸部厚实;

  有短而坚硬的头骨(gǔ)和下颚,易于捕食(shí)猎物;狮子的舌(shé)头(tóu)上(shàng)长有(yǒu)很多坚硬的、向里弯(wān)曲的突起物,有利于其进食和梳理皮毛。

狮(shī)子的特(tè)征(zhēng)和特点是什么用英语来(lái)描述

  狮(shī)子体型大,躯体均匀,四肢中长,趾行性。

  头大(dà)而(ér)圆,吻部较短,视、听、嗅觉均很发达。

  狮子的头部(bù)巨大(dà),脸(liǎn)型(xíng)颇宽,鼻骨较长(zhǎng),鼻(bí)头是黑(hēi)色的。

  狮的(de)耳(ěr)朵比较(jiào)短,耳(ěr)朵很圆(yuán),母狮的耳朵基本是短(duǎn)短(duǎn)的(de)半圆,而美洲狮的耳朵则比较长,耳尖也比较尖。

  狮子的前肢比后肢更加强(qiáng)壮,它们的(de)爪子(zi)也很(hěn)宽。

  狮子是食肉目(mù)、猫科(kē)、豹属的(de)大(dà)型(xíng)猛兽。

  简称狮,中国古杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译称(chēng)狻猊。

  是一种(zhǒng)生存(cún)在非洲与亚(yà)洲(zhōu)的大型(xíng)猫科动物(wù),是现存平均体重(zhòng)最大(dà)的(de)猫科(kē)动物,也是在世界上唯一(yī)一种(zhǒng)雌雄(xióng)两态的猫(māo)科(kē)动物。

  生(shēng)活(huó)在(zài)热带稀树草原和草地(dì),也出现于灌木和旱林。

  肉食,常以伏击方式捕杀其他温血动物(wù)。

  分(fēn)布于非洲草原、亚洲印度。

  在(zài)野(yě)外狮(shī)子活10到(dào)14年(nián),圈养下更长(zhǎng)寿(shòu),一般达二十余年。

狮(shī)子(zi)的生活习(xí)性(xìng)用英语(yǔ)表达并有翻译

  狮子的(de)生活(huó)习性的(de)英文:Lions habits

  habit 读法 英 [hbt]     美 [hbt]    

  n. 习惯;习(xí)性

  例句(jù)

  1、He is in the habit of rising early.

  他有(yǒu)早起的习惯。

  2、I have to bear with his bad habit.

  我不得不(bù)忍受他的坏习惯。

  短语

  1、bad habit 坏习惯

  2、correct habits 合(hé)乎(hū)礼仪的(de)习惯

  3、foreign habit 异国风(fēng)尚(shàng)

  4、funny habit 可笑(xiào)的习惯(guàn)

  5、general habit 普通的习惯

扩展资料

  词语用法

  1、habit的意思是(shì)“习惯”,指某人有规律地经常做(zuò)某事,如咬指甲(jiǎ)、抽烟等,由于这种动作反复(fù)地(dì)做(zuò),久而久之形成习惯或习(xí)性(xìng),做时不用(yòng)思(sī)索。

  有时也可(kě)指动植物(wù)的(de)“习性”。

  既可用(yòng)作可(kě)数名词,也可(kě)用作(zuò)不可数名词(cí)。

  2、habit有时也可表示(shì)“妇女的骑装(zhuāng),教士、修女等的服(fú)装”,在美国口(kǒu)语里还有(yǒu)“毒瘾”的意思。

  3、habit后的定语可用“of v -ing”形式,但(dàn)不可(kě)用to- v 。

  注意当句中(zhōng)有it充当形式主(zhǔ)语或宾语,而以动词不定(dìng)式作真正的(de)主语或宾(bīn)语(yǔ)时,该动词不定式可以(yǐ)置于补语habit之(zhī)后。

  词汇搭配

  1、good habit 好习(xí)惯

  2、luxurious habit 奢侈的(de)习(xí)性(xìng)

  3、national habit 民族风俗(sú)

  4、old 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译habit 老习惯

  5、personal habit 个人习惯

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=