太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

修行靠个人的上一句是什么意思,修行靠个人下一句

修行靠个人的上一句是什么意思,修行靠个人下一句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,越妇言原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》<修行靠个人的上一句是什么意思,修行靠个人下一句/h3>  《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇(fù)言(yán)文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去妻(qī),筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于(yú)买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨(āi)冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看见买臣(chén)的(de)志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也(yě)好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这(zhè)也(yě)达(dá)到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话,了(le)无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使(shǐ)他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没(méi)有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他(tā)只是在(zài)一(yī)个(gè)妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居(jū)住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了(le),好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考了十多(duō)次,自称“十二(èr)三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻(fān)译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时(shí),何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明(míng)为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并(bìng)且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的(de)话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他(tā)的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图享受,不(bù)思(sī)匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分(fēn)衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之(zhī)然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救(jiù)济百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满(mǎn)足了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其(qí)成(chéng)为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年(nián)),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶(è),所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了(le)十多(duō)次,自(zì)称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年(nián)),55岁(suì)时(shí)归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年(nián))去(qù修行靠个人的上一句是什么意思,修行靠个人下一句)世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的(de)前(qián)妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡修行靠个人的上一句是什么意思,修行靠个人下一句(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了(le),老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)他(tā)爵(jué)位并且任用(yòng)他(tā),让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他(tā)这样呢(ne)?还是他急(jí)于(yú)享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归(guī)故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 修行靠个人的上一句是什么意思,修行靠个人下一句

评论

5+2=