太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则

凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译(yì)及原文,陈情表(biǎo)翻译简短是(shì)翻译节选:我想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝道(dào)来治理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德(dé)高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢(ne)的。

  关(guān)于陈情表翻(fān)译及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)简短(duǎn)以及陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译一(yī)句一译,陈情表翻(fān)译简短,陈情表翻(fān)译简化版,陈情表翻译及原文对照等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

陈(chén)情(qíng)表翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短

  翻译(yì)节选:我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝道来(lái)治理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚(shàng)且(qiě)还(hái)受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  译文(wén)

  臣李密陈言:我因命运不好,很早就(jiù)遭遇到了不幸(xìng),刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时候,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠(kào),一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门(mén)庭(tíng)衰微、福(fú)分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面(miàn)没有比较亲(qīn)近的亲戚(qī),在(zài)家里又没有照应门户的童仆,生活孤单(dān)没(méi)有(yǒu)依靠(kào),只有自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭(fàn)喝药,从来就没有离开(kāi)她(tā)。

  到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵(kuí)的太守,察举臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫荣的(de)刺(cì)史推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母的事(shì)无人(rén)承担(dān),辞谢不接受(shòu)任(rèn)命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特地下了(le)诏书(shū),任命我为(wèi)郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的(de)身份,担当(dāng)侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀(shā)身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏(zhào)书急切(qiè)严峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路(lù);

  州县的长官登门督促(cù),比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇(huáng)上奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一天(tiān)重;

  想要姑且顺从(cóng)自己的私情(qíng),但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退(tuì)两(liǎng)难,十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育(yù),况且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经做(zuò)过(guò)蜀汉的官(guān),担任过(guò)郎官职务(wù),本(běn)来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在(zài)我是一(yī)个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有(yǒu)非分(fēn)的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早(zǎo)上(shàng)不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无法达到今天的(de)地位(wèi);

  祖母如(rú)果没有我的照料,也无法度过她(tā)的(de)余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依(yī)靠而维(wéi)持生命,因此我不(bù)能废(fèi)止侍养(yǎng)祖(zǔ)母而(ér)远离(lí)。

  我现在的年(nián)龄(líng)四十(shí)四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁(suì)了(le),这样看来(lái)我在(zài)陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还很(hěn)长,而在祖(zǔ)母刘(liú)氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子很(hěn)短(duǎn)。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成对(duì)祖母(mǔ)养老送终的心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅是(shì)蜀地的(de)百姓及(jí)益州、梁州的(de)长官所能(néng)明白知晓的,天地神明,实(shí)在也都能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足(zú)道的心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的(de)余生。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了也要(yào)结草衔(xián)环来报答陛下的(de)恩情(qíng)。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此(cǐ)表(biǎo)来使陛(bì)下知道这件事。

  陈(chén)情表介绍

  文章从自(zì)己(jǐ)幼年的不幸(xìng)遭遇写起(qǐ),说明(míng)自己与(yǔ)祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述(shù)祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;

  除(chú)了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知遇(yù)之恩以外(wài),又倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流露,语言(yán)简洁,委婉(wǎn)畅(chàng)达。

  此(cǐ)文(wén)被认(rèn)定为中(zhōng)国文学史上(shàng)抒情(qíng)文(wén)的(de)代表作之一,有(yǒu)“读诸葛亮《出师(shī)表》不流泪(lèi)不忠(zhōng),读李密《陈情表》不流(liú)泪者(zhě)不孝”的说法。

  相(xiāng)传(chuán)晋武帝看了此表后(hòu)很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡(jùn)县按时给(gěi)其祖母(mǔ)供养。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译

   《陈情表》是三国(guó)两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏(zòu)章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与(yǔ)祖(zǔ)母相依(yī)为命(mìng)的(de)特殊感情,叙述祖母抚育自己的(de)大(dà)恩,以及自(zì)己应该报养祖(zǔ)母的大义;除(chú)了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩茄(jiā)前(qián)游以外(wài),又倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  下(xià)面跟着我来看看(kàn)《陈(chén)情表》的原文(wén)和翻译吧!希望对你(nǐ)有所帮助。

《陈情表》的原文和(hé)翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背(bèi);行年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至(zhì)于(yú)成立。

  既无伯(bó)叔(shū),终(zhōng)鲜(xiān)兄(xiōng)弟,门(mén)衰祚薄,晚有儿息。

  外无期(qī)功(gōng)强近之亲,内无(wú)应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾(jí)病,常在床蓐,臣侍(shì)汤药,未曾废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵察臣(chén)孝廉(lián);后刺史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无(wú)主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东(dōng)宫,非臣陨(yǔn)首所(suǒ)能上报。

  臣(chén)具(jù)以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋慢;郡县逼迫(pò),催臣上道;州(zhōu)司临门,急(jí)于星火。

  臣(chén)欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣(chén)之进(jìn)退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署,本(běn)图宦达,不矜名(míng)节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋,过(guò)蒙拔擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息奄(yǎn)奄,人(rén)命危(wēi)浅,朝不(bù)虑夕(xī)。

  臣无(wú)祖母,无(wú)以至今日,祖母(mǔ)无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更相为命,是(shì)以区区不(bù)能废远。

   臣密今年四(sì)十有(yǒu)四,祖(zǔ)母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养(yǎng)刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土(tǔ),实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结(jié)草。

  臣不胜犬马怖惧(jù)之情(qíng),谨拜(bài)表以闻。

  (祖(zǔ)母 一(yī)作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密(mì)陈言:我因命运(yùn)不好,很早(zǎo)就遭遇(yù)到了不幸,刚出生六(liù)个月,父(fù)亲(qīn)就弃我而(ér)死去。

  我四(sì)岁的时候悔颂(sòng),舅父强迫母亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时(shí)不(bù)能走路。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比(bǐ)较亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户(hù)的童仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有自己的身体和影(yǐng)子(zi)相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉(fèng)她(tā)吃饭喝药,从来(lái)就没有离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的政(zhèng)治教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的太守,察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉,后来(lái)又有名叫(jiào)荣的刺史推举臣为优(yōu)秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖母的事无人承(chéng)担,辞谢(xiè)不接受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷(tíng)又特地(dì)下了诏书,任命(mìng)我为郎中颤销,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍(shì)从。

  我凭(píng)借卑微低(dī)贱的身份,担(dān)当侍奉太子的(de)职务,这实在不(bù)是我(wǒ)杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上(shàng)表报告,加以(yǐ)推辞(cí)不去(qù)就职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责(zé)备我怠慢(màn)不(bù)敬(jìng)。

  郡(jùn)县长官(guān)催促我立(lì)刻上(shàng)路(lù);州县的长官登门(mén)督(dū)促,比流星坠(zhuì)落(luò)还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。

   我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德高的旧臣(chén),尚且还受到怜(lián)悯养育,况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任(rèn)过郎官职务,本(běn)来(lái)就希(xī)望做官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑(bēi)微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹(yóu)豫(yù)不(bù)决(jué)而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危,早(zǎo)上不(bù)能想到晚上(shàng)怎样。

  我如果(guǒ)没有(yǒu)祖(zǔ)母(mǔ),无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过她(tā)的余(yú)生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此(cǐ)我不(bù)能废止侍养祖母而远离。

   我现在的年龄(líng)四十四岁了,祖(zǔ)母现(xiàn)在的年(nián)龄(líng)九十六岁了,这样看来我在(zài)陛下(xià)面前尽忠尽节的(de)日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的日(rì)子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够准许我完成对(duì)祖母(mǔ)养老送(sòng)终(zhōng)的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁(liáng)州的长(zhǎng)官(guān)所能明白知晓的,天地神明,实在也都(dōu)能明(míng)察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够侥幸地保全她的余生。

  我活着应(yīng)当杀(shā)身(shēn)报效朝廷,死了也(yě)要(yào)结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情(qíng)。

  我怀着(zhe)像犬(quǎn)马一(yī)样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛(bì)下知道这件事。

   写作背景(jǐng):

   《陈情表(biǎo)》,选(xuǎn)自(zì)《文(wén)选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所(suǒ)著,是他写给(gěi)晋武帝的(de)奏章。

  当时(shí)时局动荡皇(huáng)帝希望(wàng)李密(mì)能出来做官。

  因为李密是(shì)蜀国人(rén)在(zài)蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很有名气。

  所以皇帝希望他能出来做官来服民心。

  并且希(xī)望进一步扩充(chōng)领土(tǔ)就更加希望天下人以为晋朝清明来进(jìn)一步取得他国民心。

  李密孝顺同样也(yě)有着浓厚的忠(zhōng)君思想所谓“一朝君主(zhǔ)一朝臣”但他为了(le)保全性(xìng)命(mìng)就(jiù)写了(le)这篇表。

  文章叙述祖母抚育自己的(de)大恩,以及自己(jǐ)应该(gāi)报养(yǎng)祖母的大义(yì);除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩以外,又(yòu)倾诉自己不能从命(mìng)的(de)苦(kǔ)衷(zhōng),真(zhēn)情流露,委(wěi)婉畅达。

  该文被认定为中国文学史上抒情文(wén)的代表作(zuò)之(zhī)一,有(yǒu)“读李密《陈情表》不(bù)流泪者(zhě)不孝”的说法。

   三国魏元帝(dì)(曹奂)景(jǐng)元四(sì)年(263年(nián)),司马(mǎ)昭灭蜀,李(lǐ)密(mì)沦为亡(wáng)国之臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎废魏(wèi)元帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征(zhēng)召李密为(wèi)太(tài)子洗马。

  李密时年44岁,以晋(jìn)朝“以孝治天下”为(wèi)口实,以祖(zǔ)母(mǔ)供养(yǎng)无主为(wèi)由,上《陈情表》以(yǐ)明(míng)志,要求(qiú)暂缓赴任,上(shàng)表恳(kěn)辞。

   李密早有(yǒu)孝名,据《晋书》本传记载,李密(mì)奉事祖母(mǔ)刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘(liú)氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝解衣(yī),饮膳汤药,必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞(zàn)叹(tàn)说:“密不(bù)空有名也(yě)”。

  感(gǎn)动之际(jì),因赐(cì)奴婢二人,并令(lìng)郡县供应其祖(zǔ)母膳食,密(mì)遂(suì)得以(yǐ)终养。

   在李密写完这篇表后一年(nián)左(zuǒ)右的时间,刘氏就(jiù)去世(shì)了。

  他(tā)在家守孝两(liǎng)年后(hòu),出(chū)仕官职很小,因为当时的政局已(yǐ)相(xiāng)当稳定,晋武帝不(bù)需要李(lǐ)密了(le),便(biàn)不(bù)再重视他。

  李密做(zuò)了两年官后辞去(qù)职务。

   南宋文学家赵与时(shí)在其著(zhù)作《宾退录》中曾引用安子顺的言(yán)论:“读诸葛孔明《出师表》而(ér)不堕(duò)泪(lèi)者(zhě),其人(rén)必不(bù)忠,读(dú)李令伯《陈情表(biǎo)》而不(bù)堕泪(lèi)者,其人必不孝(xiào),读韩(hán)退之《祭十二(èr)郎文》而不堕(duò)泪者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐(yǐn)士安子顺世通云。

  此三文(wén)遂被并称为抒情佳篇而(ér)传诵于世。

   陈情表之由来(lái)

   李密,字令伯,犍(jiān)为武阳人也,一名(míng)虔。

  父早亡,母何氏醮(jiào)。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以(yǐ)成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬自抚养,密奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏(shì)有疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮(yǐn)膳汤药(yào)必先尝后进。

  有暇则(zé)讲学忘(wàng)疲(pí),而师事谯周,周门(mén)人方之游(yóu)夏。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使吴(wú),有才(cái)辩(biàn),吴(wú)人称之。

  蜀平,泰(tài)始初,诏征为太子洗(xǐ)马。

  密以祖母(mǔ)年高(gāo),无人奉养(yǎng),遂不应命。

  乃上(shàng)书(shū)曰:“臣以险衅,……臣生当陨身(shēn),死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复(fù)以(yǐ)洗马(mǎ)征至洛。

  司空张华问之(zhī)曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管(guǎn)仲而霸,用(yòng)竖刁而虫流。

  安(ān)乐公得诸(zhū)葛亮而抗魏,任(rèn)黄(huáng)皓而丧国,是知成(chéng)败一也。

  ”次问:“孔明(míng)言教何(hé)碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语(yǔ),故得简雅;《大诰》与(yǔ)凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言者(zhě)无己(jǐ)敌,言教是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而(ér)憎疾从事,尝(cháng)与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗(fú)之劾也。

  密有(yǒu)才能,常望内转,而朝(cháo)廷无援,乃迁汉中太守,自(zì)以失分怀怨。

  及赐饯东堂(táng),诏密令(lìng)赋诗(shī),末章(zhāng)曰:“人(rén)亦有言,有(yǒu)因有(yǒu)缘。

  官无中人,不如(rú)归(guī)田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝(dì)忿(fèn)之,于是都官(guān)从(cóng)事奏免密官。

  后卒(zú)于家(jiā)。

《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇(piān)2

   《陈情表》原(yuán)文(wén)

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月(yuè),慈(cí)父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣(chén)少(shǎo)(shào)多疾病(bìng),九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既无伯(bó)叔(shū),终鲜(xiān)(xiǎn)兄(xiōng)弟(dì);门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无应门(mén)五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影(yǐng)相(xiāng)吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未(wèi)曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非(fēi)臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急(jí)于(yú)星(xīng)火。

  臣欲(yù)奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之(zhī)进退,实(shí)为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以(yǐ)孝治天下,凡(fán)在(zài)故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡(wáng)国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希(xī)冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气(qì)息奄奄,人命(mìng)危浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母(mǔ)无臣,无以终余(yú)年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不(bù)能废(fèi)远。

   臣密(mì)今年四(sì)十(shí)有(yòu)四(sì),祖母今(jīn)年九(jiǔ)十(shí)有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛(bì)下之日长,报养(yǎng)刘之日短也。

  乌(wū)鸟私(sī)情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州(zhōu)牧(mù)伯(bó)所见明(míng)知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运不(bù)好,小时候(hòu)遭(zāo)遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。

  经过了(le)四(sì)年,舅父逼母(mǔ)亲改嫁。

  我的祖母刘(liú)氏,怜(lián)悯我从(cóng)小丧父,便亲自对(duì)我(wǒ)加以抚养。

  臣小的(de)时(shí)候经(jīng)常生(shēng)病,九岁(suì)时(shí)还不会行走。

  孤独无靠,一直(zhí)到成(chéng)人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福(fú)分浅薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚(qī),在家里又(yòu)没有照应门户的童仆(pū)。

  生活孤单没有依靠,每天只有自己(jǐ)的身体和影子相(xiāng)互(hù)安(ān)慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床(chuáng)不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就(jiù)没(méi)有停止侍奉而离(lí)开她。

   到(dào)了(le)晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政(zhèng)治教化。

  前(qián)任太(tài)守(shǒu)逵(kuí),考察后推举臣下(xià)为孝廉(lián),后任刺史荣(róng)又推(tuī)举臣下为优(yōu)秀人才。

  臣下因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事无(wú)人承(chéng)担(dān),辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我为郎中,不(bù)久又蒙受国(guó)家恩(ēn)命,任命我为(wèi)太子洗马。

  像我这样出身微贱地位(wèi)卑下的人,担(dān)当(dāng)侍奉太子的职务,这实(shí)在不是我杀(shā)身捐(juān)躯所能报答朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦(kǔ)衷上表报告,加(jiā)以推(tuī)辞不(bù)去就职。

  但(dàn)是诏书急(jí)切(qiè)严峻(jùn),责备我逃避命令,有意拖延,态度(dù)傲慢(màn)。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻(kè)上路;州官登门督促,比流(liú)星坠落(luò)还要急迫(pò)。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自(zì)己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量(liàng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而(ér)德高的旧臣(chén),尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,何况我的孤苦(kǔ)程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声(shēng)节(jié)操(cāo)。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一(yī)个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹(yóu)豫不决而有非分的(de)企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早上不能想到(dào)晚上怎样。

  臣(chén)下我(wǒ)如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的(de)照(zhào)料,也无法(fǎ)度(dù)过她的余生(shēng)。

  我(wǒ)们祖孙二(èr)人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我的内(nèi)心不愿废止奉养,远离(lí)祖母。

   臣(chén)下我(wǒ)现在的年(nián)龄四十四岁(suì)了,祖母现(xiàn)在的(de)年龄九十(shí)六岁了,臣下我在陛(bì)下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还长(zhǎng)着呢(ne),而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽(jǐn)心的日子已经(jīng)不多(duō)了。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准许(xǔ)我完(wán)成对(duì)祖母(mǔ)养老送(sòng)终的'心愿(yuàn)。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅(jǐn)被蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所亲眼(yǎn)目(mù)睹、内心明白,连(lián)天地神明也都看(kàn)得清清楚楚。

  希望陛下(xià)能怜(lián)悯我愚(yú)昧诚(chéng)心,请允许我完成(chéng)臣(chén)下(xià)一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结(jié)草衔环来(lái)报答陛下的恩情。

  臣下我怀(huái)着牛马一(yī)样不胜(shèng)恐惧(jù)的(de)心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使(shǐ)陛下知(zhī)道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(多指(zhǐ)疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死(sǐ)去(qù)。

   舅夺(duó)母志:指由(yóu)于舅父强行改变了李密(mì)母(mǔ)亲守(shǒu)节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息(xī):儿子。

   期(qī)功强近(jìn)之亲(qīn):指比较亲近的亲戚(qī)。

  古代丧礼制度(dù)以亲属关系的(de)亲疏规定服(fú)丧时间(j凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则iān)的长(zhǎng)短(duǎn),服丧一(yī)年(nián)称(chēng)“期”,九月称“大功”,五月称“小(xiǎo)功”。

   应门(mén)五尺之(zhī)僮(tóng):五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤单无(wú)靠。

  茕茕(qióng),孤单(dān)的样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则褥”,垫子(zi)。

   废离:废(fèi)养而远离。

   清化:清(qīng)明(míng)的政治教化(huà)。

   太守(shǒu):郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代以(yǐ)来举荐(jiàn)人才(cái)的一种科(kē)目(mù),举孝(xiào)顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令(lìng)郡国每年(nián)推举孝廉各一名,晋时仍(réng)保留(liú)此制,但办法和名(míng)额不尽相同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺史:州的(de)地方(fāng)长官。

   秀(xiù)才(cái):当时地方推举优秀人才(cái)的(de)一种科(kē)目,这(zhè)里是优(yōu)秀人才的意思,与后(hòu)代(dài)科举(jǔ)的“秀才(cái)”含义不同(tóng)。

   拜:授官(guān)。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时各(gè)部(bù)有郎中(zhōng)。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗马(mǎ):官名。

  太(tài)子(zi)的属(shǔ)官(guān),在宫(gōng)中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫(gōng):太子居住的(de)地方(fāng)。

  这(zhè)里指太(tài)子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢(màn):回避(bì)怠慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃(dǔ):日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏(shū)、书信中(zhōng)下级对(duì)上(shàng)级常用的敬(jìng)语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育(yù):怜惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀(shǔ)汉。

   历(lì)职(zhí)郎署:指(zhǐ)曾在蜀(shǔ)汉官署中担任过(guò)郎官职务(wù)。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎(láng)中、洗马等官职。

  优渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己的(de)私情(qíng)。

   陛下(xià):对(duì)帝王的(de)尊称。

   乌(wū)鸟私情:相传乌鸦能(néng)反(fǎn)哺(bǔ),所(suǒ)以常用来比喻(yù)子女对父母的孝(xiào)养之情。

   二(èr)州:指益(yì)州和梁州。

  益(yì)州治(zhì)所在今四川省成都市,梁(liáng)州治所在今陕西省勉县东(dōng),二州区域大致相当(dāng)于蜀汉所统(tǒng)辖(xiá)的范围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上(shàng)古一(yī)州的(de)长官称牧,又称方伯,所以(yǐ)后代以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚(yú)诚:愚(yú)拙的至(zhì)诚之心(xīn)。

   听(tīng):听许(xǔ),同(tóng)意。

   结(jié)草:据《左传(chuán)·宣(xuān)公十五年》记(jì)载,晋国(guó)大夫魏(wèi)武子临死的时候,嘱咐他的儿(ér)子(zi)魏颗(kē),把他的遗妾杀死(sǐ)以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲(qīn)说的话做。

  后来魏(wèi)颗(kē)跟(gēn)秦(qín)国的杜回作战,看(kàn)见一个老(lǎo)人把(bǎ)草打了结把杜回绊倒,杜回因(yīn)此被擒。

  到了晚上,魏(wèi)颗梦(mèng)见结草的老人(rén),他自(zì)称是没有被杀死的魏(wèi)武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩(ēn)人心愿的(de)表示。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示谦(qiān)卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年(nián),经历的年(nián)岁。

   臣(chén)密言:开头先写(xiě)上上表人的(de)姓名,是表文的格式。

  当(dāng)时的(de)书信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则

评论

5+2=