文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì),许行(xíng)古文,许行原文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释
本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席(xí)以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而(ér)学(xué)焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);
治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民(mín)人育(yù)。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽(suī)使(shǐ)五尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦(jù)同(tóng)贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学说(shuō)的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了(le)他住所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而(ér)向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君主;
虽然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问(wèn)道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人统治;
被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。
这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收(shōu)割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。
关于(yú)做人的(de)道理(lǐ),单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了(le)。
唐尧又为此担忧(yōu),派(pài)契(qì)做司徒(tú),把人与人之间应有的关(guān)系的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民(mín)。
把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。
所以把(bǎ)天(tiān)下让(ràng)给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”
陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);
五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性(xìng)决(jué)定的(de)。
有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍(bèi)。
您(nín)让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细的(de)鞋子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人(rén)们难道会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介(jiè)许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒家(jiā)陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈(chén)相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农(nóng)家思想的(de)核(hé)心是反(fǎn)对不(bù)劳(láo)而食(shí)。
他(tā)以农事为主业,同时也从事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。
许行以其独到(dào)的(de)农家(jiā)思(sī)想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后(hòu)世的农业社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大(dà)的影响。
孟子简介孟子(zi)(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表(biǎo)人物(wù)。
著有《孟子(zi)》一(yī)书。
孟子(zi)继承(chéng)并发扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗(shī)文(wén)网
古诗文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释如下:
一、原文(wén)
有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得(dé)而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)牛鬼蛇神是什么生肖炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且(qiě)一个人(rén)的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的(de)人(rén)供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。
舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣贤治国(guó)之道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用(yòng)如(rú)动词(cí),戴帽子(zi)。
24、素:生丝(sī)织成的(de)绢(juàn)帛,不染色。
25、害(hài):妨(fáng)害。
26、釜:锅。
牛鬼蛇神是什么生肖27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一(yī)样、不(bù)一致(zhì)。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。
战国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 牛鬼蛇神是什么生肖
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了