太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人

一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关(guān)于(yú)文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)

  本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司(sī)徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农(nóng)夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为(wèi)天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫(mò)之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)损害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的(de)人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的(de)事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是(shì)带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不(bù)得安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的(de)人(rén)使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人(rén),使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八(bā)年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单是(shì)吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间(jiān)应有的关系的(de)道(dào)理教给百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附(fù),使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为(wèi)自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的(de)人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗(ma)?只不(bù)过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不(bù)一致,是(shì)物品的本(běn)性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里(lǐ)能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行(xíng)为(一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上著(zhù)名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对物价(jià)方面有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业(yè)思(sī)想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想家、教育(yù)家(jiā),战国时期儒(rú)家代表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人zhī)事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过(guò)其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活(huó)儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后(hòu)才用,这是(shì)带(dài)着天下(xià)的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人

评论

5+2=