太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

中元节一般过几天,鬼节不能吃什么东西

中元节一般过几天,鬼节不能吃什么东西 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于(yú)人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒(lěi)和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把(bǎ)人(rén)与人之(zhī)间应(yīng)有的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们(men)得到向善之(zhī)心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的(de)学说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去(qù),也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同(tóng)中元节一般过几天,鬼节不能吃什么东西中元节一般过几天,鬼节不能吃什么东西>

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕(téng)文公(gōng)元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深入(rù)的(de)研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实(shí)践活动,对后世的(de)农业(yè)社会(huì)和农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路(lù)也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)处(chù)。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的(de)人千的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学(xué)派的代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中元节一般过几天,鬼节不能吃什么东西

评论

5+2=