陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话(huà),主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先秦(qín)时期的口语为(wèi)基础而(ér)形(xíng)成的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是(shì)不敢(gǎn)再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子(zi)身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类反面角色(sè)的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗(chán)言(yán)。
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的(de)。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译(yì),文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(彩礼可以转账吗,彩礼一般用什么方式给女方chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻(fān)译
文言文是中国古代(dài)的一(yī)种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时(shí)期(qī)的(de)口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来(lái)的(de)陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥(chì)说(shuō):你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)<彩礼可以转账吗,彩礼一般用什么方式给女方/p>
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
彩礼可以转账吗,彩礼一般用什么方式给女方>③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 彩礼可以转账吗,彩礼一般用什么方式给女方
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了